51³Ô¹Ï

020 (GVA/2024)

020 (GVA/2024), MacNeil

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Conformément à l'article 2.2 du Statut du Tribunal et à l'article 13.1 de son Règlement de procédure, le Tribunal peut suspendre l'exécution d'une décision administrative contestée dans l'attente d'une évaluation de gestion si le démontre que : La décision apparaît en première vue illégale, La question est particulièrement urgente et La mise en œuvre de cette mesure entraînerait des dommages irréparables. Ces exigences sont cumulatives, ce qui signifie que les trois doivent être satisfaites pour qu'une suspension d'action soit accordée. En l'espèce, le dossier indiquait que le contrat temporaire du renouvelé avait été prolongé jusqu'au 11 mars 2024. Par conséquent, la décision contestée, à savoir celle de ne pas prolonger le contrat temporaire du renouvelé au-delà du 29 février 2024, avait été remplacée par une décision administrative ultérieure. Par conséquent, la demande de sursis à exécution a été jugée sans objet. Toutefois, le Tribunal a précisé que la demande conserve le droit de contester la nouvelle décision administrative si elle choisit de le faire.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

La février avancée, fonctionnaire de la Cour internationale de Justice (« la Cour »), demande la suspension de l'exécution, dans l'attente de l'évaluation hiérarchique, de la décision de ne pas renouveler son contrat temporaire au-delà du 29 2024.

Legal Principle(s)

Le Tribunal du contentieux administratif est habilité à examiner sa propre compétence pour statuer sur la recevabilité d'une requête, conformément à l'article 2(6) de son Statut. Cette compétence peut être exercée même en l'absence d'objection des parties, la compétence étant une question de droit. De plus, le Statut interdit au Tribunal du contentieux administratif de statuer sur des affaires irrécevables.

Outcome

Suspension of action denied

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Individual Party
MacNeil
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
CIJ
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Order
Duty Judge
Language of Order
Statut de l'appel
Appel
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ