51³Ô¹Ï

UNDT/2014/093

UNDT/2014/093, Pirraku

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le tribunal conclut qu'il était déraisonnable et mal d'avoir retiré l'offre de la position FS-5. L'affaire est aggravée car l'offre a été retirée après une longue période d'échange prolongé de correspondance entre le demandeur et l'intimé. Résolution informelle des différends: Il est évident que des consultations significatives en matière de résolution d'un différend, lorsqu'ils sont délibérés de bonne foi, serviraient l'intérêt de la direction et du membre du personnel. Il engendrerait un environnement de travail collégial et éliminerait l'antagonisme et la friction qui résulte généralement des litiges en milieu de travail. Le traitement des litiges comme le dernier recours absolu permet une utilisation efficace des ressources (serrées) du tribunal et de procédures à mener rapidement. °ä´Ç²Ô´Ú¾±»å±ð²Ô³Ù¾±²¹±ô¾±³Ùé des accords de règlement: La base de la confidentialité d'un accord de règlement est de créer l'espace pour des négociations gratuites et significatives afin que les parties ne craignent pas que ce qu'ils disent ou écrivent puissent plus tard être portés à l'attention de la Cour et ainsi provoquer des préjudices dans leur procédure . L'article 15.7 place le tribunal dans une situation invite face à la question de la créance d'une réclamation à la suite d'un accord prétendu ou mis en Å“uvre. Si les parties ne veulent pas divulguer des preuves au tribunal, cela ne signifie pas que le tribunal devrait accepter un tel refus. Le tribunal peut en vertu des pouvoirs qui lui sont accordés par les articles 19 et 36 des règles de procédure UNDT rendent un ordre approprié pour disposer des informations requises. Contrat de libération: Un accord de libération est valide si les termes à l'intérieur sont mis en Å“uvre comme convenu entre les parties, dans les délais qui y sont stipulés ou en l'absence d'une date limite dans un délai raisonnable par la suite ou dans un délai convenu par les parties si les parties si les parties si les parties sont Les délais d'origine ne peuvent pas être respectés.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Le requérant conteste la décision de l'intimé pour annuler sa sélection et offrir une promotion au niveau FS-5.

Legal Principle(s)

N / A

Outcome

Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Pirraku
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision