51³Ô¹Ï

2025-UNAT-1518

2025-UNAT-1518, Humphreys Timothy Shumba

UNAT Held or UNDT Pronouncements

Le TFP a estimé que, puisque l'indemnité compensatoire a pour but de replacer un fonctionnaire dans la situation qui aurait été la sienne si l'Organisation avait respecté ses obligations contractuelles, le traitement de base net à verser conformément à l'arrêt du TFP était le traitement de base net que l'ancien fonctionnaire aurait perçu à la date de la décision contestée et de la cessation de ses fonctions, à savoir le 20 mai 2021. Par conséquent, le TFP a conclu que le calcul du Secrétaire général, qui avait retenu deux ans de salaire de base net, était approprié.

Le TFP a en outre estimé que les déductions effectuées au titre des cotisations de retraite et des prestations du régime médical étaient conformes à l'objectif de l'indemnisation et à la justification de l'octroi du salaire de base net, qui présuppose des déductions standard du salaire de base brut.

En ce qui concerne le taux de change utilisé, le TFP n'a trouvé aucun fondement à la demande de l'ancien membre du personnel, notant qu'elle ne relevait pas du champ d'application d'une demande d'interprétation.

Le TFP a partiellement admis la demande d'interprétation.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

Arrêt précédent de l'UNAT : Le requérant, ancien membre du personnel du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a contesté la décision de l'Administration de le licencier sans préavis pour faute grave pour avoir prétendument harcelé, abusé et exploité sexuellement un jeune.
Le TFP a conclu que la mesure disciplinaire imposée au requérant était légale et a rejeté sa demande. Dans son arrêt n° 2023-UNAT-1384, le TPI a infirmé l'arrêt du TFP, annulé la décision contestée et fixé l'indemnité compensatoire à deux ans de salaire de base net.
L'ancien membre du personnel a demandé l'interprétation de l'arrêt n° 2023-UNAT-1384, sollicitant des éclaircissements sur la signification et la portée de l'expression « salaire de base net » telle qu'utilisée dans l'arrêt du TFP.

Legal Principle(s)

Une demande d'interprétation n'est recevable que si le sens ou la portée d'un jugement est imprécis ou ambigu. L'interprétation n'est nécessaire que pour clarifier le sens d'un jugement lorsqu'il laisse subsister des doutes raisonnables quant à la volonté du Tribunal ou aux arguments qui ont conduit à une décision.

Une demande d'interprétation est le mécanisme approprié pour clarifier le point de départ du calcul de l'indemnité compensatoire et, plus précisément, pour déterminer si l'indemnité compensatoire et le traitement de base net doivent être calculés à la date du jugement plutôt qu'à la date de la cessation de service du fonctionnaire.

L'objectif même de l'indemnité est de replacer le fonctionnaire dans la situation qui aurait été la sienne si l'Organisation avait respecté ses obligations contractuelles. Par conséquent, le montant de l'indemnité doit être fixé à la date de la violation des droits contractuels du fonctionnaire et non à la date du jugement.

Outcome

Révision, correction, interprétation ou exécution

Outcome Extra Text

La demande d'interprétation est partiellement accueillie.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Humphreys Timothy Shumba
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ