51³Ô¹Ï

2024-UNAT-1510

2024-UNAT-1510, Mohamed Elmenshawy

UNAT Held or UNDT Pronouncements

L'UNAT a estimé que, bien que l'ancien membre du personnel n'ait reçu le rapport d'enquête complet qu'après la fin de la procédure disciplinaire, il n'y avait pas eu violation des règles de procédure régulière, car la lettre lui donnant la possibilité de répondre était détaillée et il avait reçu le rapport d'enquête complet au début de la procédure devant le Tribunal du contentieux.

L'UNAT a estimé que le Tribunal du contentieux avait correctement entendu les témoignages en direct de nombreux témoins, qui avaient tous été soumis à un contre-interrogatoire, et avait admis certaines déclarations par ouï-dire en utilisant des méthodes de corroboration établies. L'UNAT a estimé que le Tribunal du contentieux avait appliqué le cadre de l'UNAT pour résoudre les litiges factuels dans les affaires disciplinaires. L'UNAT n'a trouvé aucune raison de renverser la décision du DT de l'UNRWA selon laquelle il existait des preuves claires et convaincantes à l'appui de la conclusion que l'ancien membre du personnel s'était livré à des abus de pouvoir et à du harcèlement. L'UNAT s'est rangé à l'appréciation de la crédibilité des différents témoins qui ont témoigné oralement, telle qu'elle a été évaluée par le DT de l'UNRWA.

Enfin, l'UNAT a estimé que, compte tenu de la gravité des actes commis par l'ancien membre du personnel, qui avait répandu une rumeur selon laquelle son supérieur hiérarchique était un espion israélien, s'était comporté de manière agressive envers ses collègues et avait créé un environnement de travail hostile, la sanction de licenciement n'était pas disproportionnée.

L'UNAT a rejeté l'appel et confirmé le jugement n° UNRWA/DT/2023/034.

Decision Contested or Judgment/Order Appealed

M. Elmenshawy, ancien membre du personnel de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), a contesté la décision de l'Office de lui imposer la mesure disciplinaire de la cessation de service avec indemnité tenant lieu de préavis et indemnité de licenciement. La mesure disciplinaire lui a été imposée pour harcèlement et abus d'autorité. Le Tribunal du contentieux de l'UNRWA a rejeté sa demande.

L'ancien membre du personnel a fait appel.

Legal Principle(s)

Dans tous les cas de non-respect des procédures régulières, il est nécessaire d'évaluer l'importance du manquement par rapport à ce qu'aurait été le résultat si le ou les manquements n'avaient pas eu lieu.

C'est un principe fondamental de justice naturelle et d'équité procédurale qu'avant qu'un membre du personnel puisse être sanctionné pour une faute qui a fait l'objet d'une enquête et d'une décision (y compris, éventuellement, la perte de son emploi), ce membre du personnel a le droit de savoir ce qui a été constaté et pourquoi.

Afin de garantir une procédure régulière et de fournir une base pour l'examen en appel dans les affaires disciplinaires, le tribunal des litiges doit fournir des conclusions écrites explicites concernant la crédibilité des témoins et une explication des raisons pour lesquelles il a évalué les preuves contestées de la manière dont il l'a fait, ainsi qu'expliquer si et pourquoi la norme de preuve claire et convaincante a été respectée dans une affaire particulière.

La norme de preuve claire et convaincante exige des preuves irréfutables de faute, qui sont très convaincantes, en particulier dans le contexte d'une décision de licenciement.

Un tribunal d'appel n'est généralement pas en mesure d'évaluer la crédibilité sur la seule base d'un dossier écrit.

Outcome

Appel rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mohamed Elmenshawy
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de Décision